|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我不相信,我相信 |
Ich glaubte nicht, ich glaubte |
|
|
|
|
当我离去的时候, |
Als ich wegging |
我不相信你能微笑, |
Glaubte ich nicht, du würdest lächeln |
能用愉快的眼睛,去看鸽子 |
Würdest mit fröhlichen Augen, Tauben anschauen gehen |
能在那条小路上, |
Würdest auf dem kleinen Weg |
跳舞,一边想入非非地 |
Tanzen, vor dich hin träumen |
设计着未来。 |
Und deine Zukunft planen. |
当我离去的时候, |
Als ich wegging |
我不相信,不相信, |
Glaubte ich nicht, glaubte ich nicht |
那盏灯真的灭了,星星和信 |
Das Licht sei wirklich erloschen, die Sterne und das Vertrauen |
丢了,你的灵魂一片黑暗, |
Seien verloren, deine Seele sei ganz dunkel |
不相信你那样看我, |
Glaubte nicht, du würdest mich so anschauen |
是真的让我走开。 |
Mich wirklich gehen lassen. |
我不相信,不,真的不信, |
Ich glaubte es nicht, nein, glaubte es wirklich nicht |
我相信, |
Ich glaubte |
在沉默中的语言和心, |
An beredtes Schweigen und mein Herz |
相信阴云后的太阳 |
Glaubte an Sonnenschein nach dunklen Wolken |
地层深处静静溶化的石头, |
An still schmelzende Steine in der Tiefe der Erde |
相信梦,相信梦中的等待。 |
Glaubte an Träume, glaubte an das Warten im Traum |
我相信等待,哪怕是 |
Ich glaubte an das Warten im Traum, auch wenn es |
漫长的,黑暗的,哪怕是在坟墓中。 |
Ein endloses Warten, ein dunkles Warten, auch wenn es ein Warten im Grab sein sollte |
只要那条小路活着, |
Solange der kleine Weg am Leben bliebe |
落满白色和紫色的丁香, |
Voll mit gefallenen weißen und lila Fliederblüten |
你就会向我走来, |
Du würdest auf mich zukommen |
说出一切,就会说:我爱。 |
Würdest alles sagen, würdest sagen: meine Liebe |
我相信,我是幸福的, |
Ich glaubte, ich sei glücklich |
甚至幸福得不能呼吸, |
So glücklich gar, mir würde der Atem stocken |
不能回答你的询问, |
Und ich könnte dir auf deine Frage keine Antwort geben |
我等得太久,已变成了 |
Ich habe zu lange gewartet und bin schon zu |
一片山谷,已经变成了 |
Einem Tal geworden, schon zum |
山谷中泉水和云雀的歌声。 |
Lied von Quelle und Lerche im Tal geworden |